大棋盤(pán)記----仿寫(xiě)《小石潭記》

大棋盤(pán)記----仿寫(xiě)《小石潭記》

大棋盤(pán)記----仿寫(xiě)《小石潭記》

    原文                                 小石潭記 
    從小丘西行百二石步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán)。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為堪,為巖。青樹(shù)翠蔓蒙絡(luò)搖綴,參差不齊。    
    潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影步石上,怡然不動(dòng),俶而遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
    潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn),其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
    坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
    同游者吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
 仿寫(xiě) 《 小石潭記 》          
                                     大棋盤(pán)記
    自深空北部斜上角處,隔星云,望北斗,如大熊尾。眺眼望去,南見(jiàn)獵戶(hù),三顆亮星。夜空以星為子,乍看,如千軍萬(wàn)馬,為湖,為海,為云,。星云閃爍,似有似無(wú),隱約可見(jiàn)。
    棋盤(pán)中可上千子,皆為虛無(wú)幾千里。星光來(lái)逝,方可眺目,忽閃不定,亦而或星,均與亮者相襯。
    空中正南方,似有銀河,筆直狐形。其性狀流星劃過(guò),百思何之美。 
    空西南,其處仙女星云,層層圍繞,有如旋窩,其美觀也。以此境異清,不可久居,乃記之其境。  
    同賞者:夜之風(fēng),月色,陳年老屋。 同行之人,至靜兩遇者:曰寂寥,曰凜冽。