關(guān)于新編小學(xué)英語教材中的五個問題

關(guān)于新編小學(xué)英語教材中的五個問題

關(guān)于新編小學(xué)英語教材中的五個問題

2001年教育部決定從小學(xué)三年級推進英語課程以來,全國已經(jīng)有一批小學(xué)英語教材在新的課程標準的指導(dǎo)下編寫和出版,并通過了教育部教材審查委員會的審查,分批向全國推薦。與以往的教材相比,這些新編的教材在教學(xué)體系、編排方式、教學(xué)內(nèi)容、活動設(shè)計、教學(xué)評價以及版面設(shè)計等方面都發(fā)生了很大的變化,較好地體現(xiàn)了新的課程理念。教學(xué)不再僅僅以學(xué)習語言知識和背誦對話為重點,重視學(xué)習內(nèi)容與學(xué)生生活的緊密結(jié)合,重視學(xué)生在學(xué)習中的參與和活動,注意體現(xiàn)兒童學(xué)習的特點,滲透文化學(xué)習和對文化差異意識的培養(yǎng),特別是比較注重對學(xué)生的語感和語言運用能力的培養(yǎng),在語言情景的設(shè)置上比較好地注意了語言的交際意義。教學(xué)方法也更加多樣,強化了在一定的情景下的對話教學(xué),故事教學(xué)等,在注重對學(xué)生學(xué)習能力的培養(yǎng)和思維與想象能力的培養(yǎng)等方面都發(fā)生了很大的變化。但是,我們也注意到小學(xué)英語教材在編寫上也還存在一些值得注意的問題,歸納起來主要有以下五個問題:

1.小學(xué)英語教材的版面設(shè)計問題。目前有些小學(xué)英語教材在編寫上有片面追求版面時髦花樣的傾向,忽視教科書的規(guī)范和兒童學(xué)習的特點。教材表面看起來很熱鬧,也很活潑,色彩斑斕,但結(jié)果是使教材版面過于紛亂,內(nèi)容繁雜,主題不突出,很容易分散兒童的注意力,不利于教師組織教學(xué)和處理學(xué)習的內(nèi)容。比如,由于一個版面的內(nèi)容過多,在編排上反映不出學(xué)習的順序,教師會感到無從下手。此外,有些教材僅僅反映了一種外在的東西,忽略了內(nèi)在的因素,如兒童的認知特點,語言學(xué)習的規(guī)律,外語環(huán)境下的語言學(xué)習的特點,課堂教學(xué)環(huán)境中的學(xué)習方式和教學(xué)組織問題等。例如,有的教材中游戲量和活動量過多,沒有考慮到大班教學(xué)中實際課堂組織活動的難度。

2.教材中語言不夠真實的問題。有些教材在語言的呈現(xiàn)上存在著不真實或不夠地道的問題,也就是說語言不符合英語的表達方式,或者說有很重的中國式英語的味道。這里所說的真實性指兩個方面:一個是語言情景的真實性問題,一個是語言本身的真實性問題。有些對話的編排是僅僅為了練習某個句型,盡管有一些插圖,但是說話人之間所說的話缺乏連貫和邏輯。關(guān)于語言的真實性問題的一個最簡單的例子就是英語中的“What'sthis?”這個句型。老師常常是指著杯子或黑板問學(xué)生“這是什么?”每個學(xué)生都知道那是杯子或黑板,語言就沒有真正的交際意義,因為在真實的生活中,沒有人會問這種明知故問的問題。因此,教材在編寫中就要有意識地為學(xué)生展示出語言在實際運用中的意義和功能。比如,設(shè)計一個不易辨認的物體,問學(xué)生“What'sthis?”,這樣學(xué)生的回答也具有了真實意義上交際以及個性化的學(xué)習?;蛘?,設(shè)計一個猜物的場景,讓學(xué)生運用這樣的句型去猜測物品,這樣語言才可能具有實際的交際意義。這就需要編寫者要想方設(shè)法避免明知故問的情景和不真實的語言出現(xiàn)。只有地道的英語才有利于培養(yǎng)學(xué)生的實際語言運用能力,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習動機,提高學(xué)習效果。

3.教材中的品德教育問題。這里并不是要求教材對學(xué)生進行道德的說教,而是要提醒教材的編寫人員在選材和編寫中要注意選材內(nèi)容和語境的設(shè)計應(yīng)有利于對學(xué)生進行品德教育。例如,有的教材畫面中,水管子的水流了滿地,這就不利于對學(xué)生進行節(jié)水的教育。還有的教材在對話中討論考試的分數(shù),孩子得了高分就高興,得了低分就難過等,這都不利于我們對學(xué)生進行引導(dǎo)和教育。在引進的教材中要特別注意教材的內(nèi)容應(yīng)該符合我們國家的道德規(guī)范和價值觀。

4.對國外引進教材的改編問題。目前有不少出版社都在引進國外的英語教材。這些教材總體上來說,出版的質(zhì)量比較高,語言真實地道,文化內(nèi)容豐富而生動,版面設(shè)計精美,教學(xué)設(shè)計注重學(xué)生的參與和實踐,有很多優(yōu)點和值得借鑒的地方。但是,這些教材又普遍存在著一些共性的問題,如:語言輸入量偏大,難度較高,對教師要求較高,文化內(nèi)容雖然豐富但有局限性,反映的往往是某個國家或區(qū)域的文化,不能反映出中國的文化,關(guān)于語言知識的學(xué)習不夠系統(tǒng)或者跳躍性比較大等等。有些出版社引進教材之后,沒有組織力量對教材進行積極的改編,而是對教材改頭換面,直接出版,因此教材還不能很好地適應(yīng)我們的課程標準提出的要求,也不能很好地適應(yīng)我們國家教師教學(xué)能力和水平、學(xué)生的需要以及我們國家學(xué)生學(xué)習語言的特殊的環(huán)境。因此,如何將國外的教材很好地進行改編,以適應(yīng)我們國家課程改革的要求和內(nèi)容要求都是值得很好研究的。

5.編寫時間的問題。目前很多出版社在教材編寫上都存在著時間緊迫的問題,很多教材倉促上馬,研究和投入編寫的時間非常有限,再加上一些編寫和出版人員經(jīng)驗不足,出版的個別教材錯誤比較多,其中包括語言錯誤,也有一些是插圖方面的錯誤。

總之,在新課程給我們帶來教材多樣化的今天,我們還需要不斷提高我們教材的編寫質(zhì)量,特別是要本著對一代青少年負責的態(tài)度,使教材,作為推進課程改革的重要媒介,成為我們教師開展教學(xué)的好助手,也同時成為學(xué)生形成積極主動的學(xué)習態(tài)度,發(fā)展語言運用能力和認知能力,形成正確價值觀的好幫手。

推薦文章
相關(guān)文章